CARTAS
Eliezer Nieves-Rodríguez
Legacy en Español, un legado y foro para todos los intérpretes de América Latina y el Caribe
Estamos muy emocionados de esta primera edición de la revista oficial de la Asociación Nacional para la interpretación (NAI) Legacy en su versión en español. Fueron muchos los años que pasaron desde aquella primera conversación con Pepe Chávez en una de las reuniones nacionales de la NAI cuando entendíamos ya era el momento indicado de tener una revista para todos los miembros de la NAI habla hispana en Estados Unidos, América Latina y el Caribe. El momento es ahora, y vino perfecto con nuestro nuevo director ejecutivo Paul Caputo y la llegada de Yvonne Perches que se pudo concretar esta iniciativa de tanta importancia en la historia de la NAI. Fueron muchas las conferencias internacionales de la NAI en países de habla hispana desde la primera en el 2006 celebrada en Puerto Rico, luego Panamá, Costa Rica, México, volviendo nuevamente este año a Costa Rica y muchas más por venir. Agradecemos a estos primeros colegas, intérpretes y manejadores que presentan en esta primera edición de Legacy en español, contando sus experiencias, sus saberes pero sobre todo inspirando en nuestro idioma. Que esta iniciativa sea la primera de muchas en la NAI, esperando se concrete muchas más alianzas con otros grupos profesionales de América Latina, El Caribe, España y donde quiera que se den programas interpretativos en español. Hoy celebramos esta revista, mañana seguiremos creando espacios de inspiración contando con una gran comunidad de intérpretes dedicados, apasionados y comprometidos con llevar los mensajes de nuestro patrimonio natural y cultural.